논어

知者樂水........<아산 공세리성당>

관기소양 2019. 8. 31. 08:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    子曰 知者는 樂水하고, 仁者는 樂山이니, 知者는 動하고 仁者는

    靜하며, 知者는 樂하고 仁者는 壽니라.

----공자가 말씀하였다. 지혜로운 사람은 물을 좋아하고, 어진

       사람은 산을 좋아하니, 지혜로운 사람은 움직이고, 어진 사

       람은 고요하며, 지혜로운 사람은 즐거워하고, 어진 사람은

       오래 사느니라.

 

***락<樂>은 기뻐하고 좋아함이다. 지자<知者>는 사리에 통달

     하여 두루 흐름에 막힘이 없으니 물과 비슷함이 있다. 때문에

     물을 좋아하고, 인자<仁者>는 의리를 즐기면서 중후하여 옮

     기지 아니하니 산과 비슷함이 있다. 때문에 산을 좋아한다.

     동<動>과 정<靜>은 바탕으로 말하고, 락<樂>과 수<壽>는

     보람으로써 말함이다. 움직이되 묶이지 아니하므로 즐거워

     하고, 고요하면서도 떳떳함이 있으므로 수<壽>하니라.

'논어' 카테고리의 다른 글

默而識之....아산봉곡사 천년의 숲길.....  (0) 2019.09.12
述而不作......아산 공세리성당2..  (0) 2019.09.06
子曰...............아산 영인암장......  (0) 2019.08.21
冉求가 曰....  (0) 2019.08.09
程子曰...  (0) 2019.07.31