君子當因窮之時 旣盡其防慮之道 而不得免 則命也 當推致其命 以遂
其志 知命之當然也 則窮塞禍患 不以動其心 行吾義而已 苟不知命 則
恐懼於險難 隕穫於窮戹 所守亡矣 安能遂其爲善志乎
----군자가 곤궁한 때를 당하여 그 곤궁한 것을 벗어나기 위한 방법을
다하여 보고 그래도 벗어날 수가 없으면 이는 운명인 것이니,마땅
히 목숨을 다하여 그의 뜻을 이룰 것이다. 당연히 운명임을 알았
으면 궁색이나 재난을 당했어도 그 마음이 흔들리지 말고,자기의
의리만을 행할 뿐이다. 진실로 운명임을 알지 못한다면 험난함을
두려워하여 괴롭고 재앙에 시달려서 자기의 뜻을 지키지 못하고
잃게 된다. 이렇게 되면 그 착한 일의 뜻을 어찌 능히 이룰 수 있
겠는가.
***방려(防慮)-곤궁을 막기 위하여 생각하는 것.
***운확(隕穫)-뜻대로 되지 않아서 괴로워하는 것.
***궁액(窮戹)-재앙에 시달려서 뜻을 잃는 것.