桃應이 問曰舜爲天子요 皐陶爲 士에 고수(소경고,소경수)殺人이 면 則如之何이꼬? 孟子曰 執之 而已矣니라. 然則舜은 不禁與이 까? 曰 夫舜이 惡得而禁之시리오 ? 夫有所受之也시니라. ---도응(桃應)이 물어 말하였다.순 (舜)은 천자(天子)가 되고 고요는 사(士,형옥.刑獄을 관장하는 벼슬 )가 됨에 (만약 순의 아버지인)고수 가 사람을 죽였다면(皐陶가) 이를 어찌하겠습니까? 맹자가 말씀하였 다. 이를 붙잡을 뿐이니라. (도응이 말하였다) 그러하다면 舜이 어찌 얻어서 이(체포하는 일)를 금하지 아니하겠습니까? (맹자가) 말씀하 였다. 저 舜이 어찌 얻어서 이(체포 하는 일)를 금하겠느냐? (舜조차 도 마음대로 할 수 없는) 이(국가의 대법.大法)를 받은바가 있느니라.